中文 (Chinese) | 英文 (English) |
《立法会行政管理委员会条例》 | The Legislative Council Commission Ordinance |
检控罪行 | prosecution of offences |
他罪成立的裁定及罪行详情的修改 | alternative convictions, and amending particulars |
立法财务委员会 | Finance Committee of the Legislative Council |
立法委员,议员 | Legislator |
反腐败 | anti-graft |
特赦 | amnesty |
奉公守法 | law-abiding |
打击贪污 | battle corruption |
实行法治 | impose the rule of law |
贪污指控 | corruption allegations |
国际公务员 | public servants |
简政放权 | streamline administration, institute decentralization |
权力下放 | delegate decision-making power to lower levels |
小机构大服务 | minimum institution, maximum service |
败坏社会风气 | degrade social conduct |
不正之风 | unhealthy tendency |
拉关系 | seek favor |
走后门 | seek advantages through pull; back-door dealing |
乱收费 | unreasonable service; go-as-you-pay |
量入为出 | pay-as-you-go |
乱摊派 | arbitrary requisition of donations |
一切向钱看 | put money above everything else |
打白条 | give you an IOU |
搞形式主义 | be done for show |
嫖娼、赌博、吸毒、贩毒 | prostitution, gambling, drug taking and trafficking |
精神文明 | ideological, intellectual, moral and civic education; ideological and cultural progress |
高度文明 | be culturally advanced |
继承和发扬优良传统 | inherit and carry forward one's fine traditions |
集体主义 | community spirit; team spirit |
凝聚力 | cohesiveness |
归属感 | sense of belonging |
廉政建设 | building of and incorruptible government |
行贿受贿 | offer and accept bribes |
贪赃枉法 | embezzle public property |
加强法制建设 | tighten up the legal system |
完备的法制 | an all-inclucive legal system |
规范市场的法律 | laws designed t standardize norms for the market |