外国语学院成功举办第三届师资培训班
发布时间: 2012-12-21 浏览次数: 435

为了促进英语专业及大学英语课程建设,加强学院教师与外语界专家的交流,以提高广大教师的业务水平,增强他们的科研能力,12月8日,外国语学院举办了第三期教师研修班。学院邀请了南京大学陈新仁、徐昉、刘华文、陈兵四位教授组成的专家团,分别就理论语言学、应用语言学、文学与翻译等主题作了精彩报告。外国语学院全体教师和研究生参加了培训班。学院院长姚欣教授主持了培训班开幕式。

陈新仁教授阐释了“话语歧视”这一现象,从语言维度和话语维度进行了具体分析,并从批评语用学视角对话语的形成原因和解决途径进行了探讨,介绍了批评语用学及其在当代中国话语歧视中的应用以及该研究领域的研究方法。陈教授的讲座内容通俗易懂,极具启发性。

徐昉教授基于对大学英语写作的大量研究,在建立学生论文语料库和选用语言学权威国际期刊建立参照语料库的基础上,向我们介绍了其借助Keyword+软件对语料进行科学统计分析的结果,认为语言文字不是孤立的语法系统,在二语习得方面我们要从语法为中心的观念转向语块为基础的语言观和学习观,对大学英语教学带来了极为有益的启示。

刘华文教授从翻译的定义讲起,由翻译研究的特性谈到诗歌的翻译研究乃至翻译的方法。刘教授分析了认知语言学与翻译研究相结合的必要性,提出把翻译纳入认知语言学的理论框架中加以审视,在翻译中译文除了在语法、语义和语用三个层面获得译入语的认可之外,还要在认知层面获得认可。他还从翻译单位、翻译过程和翻译界面三个方面结合实例详细介绍了翻译研究的认知语言学方法,并指出了研究中需要注意的问题。刘教授的学术报告为学院教师从事翻译研究提供了很好的指导。

陈兵教授通过对英国历险小说中土著形象的刻画,以及欧洲传统文化中“高尚的野蛮人”思想描述,阐述了英国历险小说中高尚的土著形象是欧洲文化传统中的高尚的野蛮人思想和19世纪英国殖民扩张时勃发的种族主义思想相结合的产物,是另一种形式的种族主义思想的表现,目的仍然为大英帝国的殖民扩张服务。陈教授的学术报告开拓了学院文学研究者的视野。

本届师资培训班促进了学院师生对于如何做科研、如何做出高水平的科研以及如何用科研促进教学进行积极的反思。聆听报告的师生表示,本次师资培训班开阔了他们的学术视野,让他们享受了一次丰盛的学术大餐,大家感到受益匪浅。

外国语学院

2012-12-13


点击查看原图


点击查看原图