中文 (Chinese) | 英文 (English) |
金融主管当局 | Monetary Authority |
《外汇基金条例》 | Exchange Fund Ordinance |
公务员叙用委员会主席 | Chairman of the Public Service Commission |
《司法人员推荐委员会条例》 | Judicial Officers Recommendation Commission Ordinance |
司法职位 | judicial office |
司法人员 | judicial officer |
终审法院 | the Court of Final Appeal |
首席法官 | Chief Justice |
司法机构 | Judiciary |
行政长官 | Chief Executive |
缺勤 | absent from duty |
上诉 | appeal to |
无须手令 | without warrant |
《选举(舞弊及非法行为)条例》 | Elections (Corrupt and Illegal Conduct) Ordinance |
使用职权不当 | misuse of office |
勒索罪 | an offence of blackmail |
涉嫌有罪 | suspected of being guilty |
破坏或妨碍司法公正罪 | the offence of perverting or obstructing the course of justice |
《盗窃罪条例》 | Theft Ordinance |
以欺骗手段逃避法律责任罪 | the offence of evading liability by deception |
在某些记录内促致虚假记项罪 | the offence of procuring a false entry in certain records |
伪造账目罪 | the offence of false accounting |
协助犯罪者罪 | the offence of assisting an offender |
《选举管理委员会条例》 | Electoral Affairs Commission Ordinance |
串谋诈骗罪 | the offence of conspiracy to defraud |
教唆 | abet |
怂恿犯罪 | incitement |
获释 | released from custody |
担保人 | sureties |
地方法官 | magistrate |
合法羁押 | lawful custody |
搜查令 | search warrants |
《裁判官条例》 | Magistrates Ordinance |
《刑事诉讼程序条例》 | Criminal Procedure Ordinance |
辨别身份资料 | identifying particulars |
《警队条例》 | Police Force Ordinance |
严重的可逮捕罪行 | serious arrestable offence |
刑期 | term of imprisonment |