我部教师参加海外针灸名著翻译与研究工作会议
2025年10月13日,由公共外语教学部牵头的海外中医汉学研究中心派出教师代表,赴济南市山东中医药大学长清校区参加“海外针灸名著翻译与研究”工作会议。
本次会议依托由国家社科基金重点项目“17–18世纪针灸知识在欧洲的传播、接受与重塑研究”展开。会议旨在深入挖掘并研讨重要的海外针灸典籍,为后续翻译与研究工作奠定文献基础。

会议采用线上线下相结合的方式举行,共有30余位专家学者参与。作为合作单位之一,公共外语教学部法语教师朱石花现场参会。

会上近十位来自不同语种研究领域的专家学者,分别围绕拉丁语、法语、日语、英语等海外针灸著作进行了荐书汇报。朱石花老师重点推荐了两部法语针灸著作:丹图(Dantu de Vannes)的《针灸论》(Traité de L’Acuponcture与苏烈(George Soulié de Morant)的《针灸法》(L’Acuponcture Chinoise)。她指出,通过对比这两部相隔一个世纪的著作,可以清晰观察中国针灸理论在法国的演变与发展。
此外,与会专家还就拟翻译的书目及翻译进度进行了初步交流,期望在后续研究与翻译实践中加强协作,共同推动项目顺利推进。